Add parallel Print Page Options

25 I have opened up the place where my weapons are stored.[a]
I have brought out the weapons for carrying out my wrath.[b]
For I, the Sovereign Lord of Heaven’s Armies,[c]
have work to carry out in the land of Babylonia.[d]
26 Come from far away and attack Babylonia![e]
Open up the places where she stores her grain.
Pile her up in ruins.[f] Destroy her completely![g]
Do not leave anyone alive![h]
27 Kill all her soldiers.[i]
Let them be slaughtered.[j]
They are doomed,[k] for their day of reckoning[l] has come,
the time for them to be punished.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 50:25 tn Or “I have opened up my armory.”
  2. Jeremiah 50:25 tn Heb “The Lord has opened up his armory and has brought out the weapons of his wrath.” The problem of the Lord referring to himself in the third person (or of the prophet speaking on his behalf) is again raised here and is again resolved by using the first person throughout. The construction “weapons of my wrath” would not convey any meaning to many readers, so the significance has been spelled out in the translation.sn The weapons are the nations that God is bringing from the north against them. The study notes have already identified Assyria as the “rod” or “war club” by which God vents his anger against Israel (Isa 10:5-6), and Babylon as a hammer or war club with which he shatters the nations (Jer 50:23; 51:20). Now God will use other nations as weapons to execute his wrath against Babylon. For a similar idea see Isa 13:2-5, where reference is made to marshaling the nations against Babylon. Some of the nations that the Lord will marshal against Babylon are named in Jer 51:27-28.
  3. Jeremiah 50:25 tn Heb “the Lord Yahweh of Armies.” For an explanation of this rendering and the significance of this title, see the study note on 2:19.
  4. Jeremiah 50:25 tn The words “of Babylonia” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the referent.sn The verbs in vv. 22-25 are all descriptive of the present, but all of this is really to take place in the future. Hebrew poetry has a way of rendering future actions as though they were already accomplished. The poetry of this section makes it difficult, however, to render the verbs as future, as the present translation has regularly done.
  5. Jeremiah 50:26 tn Heb “Come against her from the end.” There is a great deal of debate about the meaning of “from the end” (מִקֵּץ, miqqets). Some follow the suggestion of F. Giesebrecht in BDB 892 s.v. קָצֶה 3 and on the basis of the presumed parallel in Jer 51:31 emend the text to מִקָּצֶה (miqqatseh), which is interpreted as “on all sides,” i.e., “from every quarter/side.” However, the phrase does not mean that in Jer 51:31 but is used, as it is elsewhere, of “from one end to another,” i.e., in its entirety (so Gen 19:4). The only real parallel here is the use of the noun קֵץ (qets) with a suffix in Isa 37:24, referring to the remotest part, hence something like from the end (of the earth), i.e., from a far away place. The pronoun “her” has been clarified here as Babylonia in case someone might not see the connection between v. 25d and v. 26.
  6. Jeremiah 50:26 tn Heb “Pile her up like heaps.” Many commentators understand the comparison to be to heaps of grain (compare usage of עֲרֵמָה [ʿaremah] in Hag 2:16; Neh 13:15; Ruth 3:7). However, BDB 790 s.v. עֲרֵמָה is more likely correct that this refers to heaps of ruins (compare the usage in Neh 4:2 [3:34 HT]).
  7. Jeremiah 50:26 sn Cf. Jer 50:21 and see the study note on 25:9.
  8. Jeremiah 50:26 tn Heb “Do not let there be to her a remnant.” According to BDB 984 s.v. שְׁאֵרִית, this refers to the last remnant of people, i.e., there won’t be any survivors. Cf. Jer 11:23.
  9. Jeremiah 50:27 tn Heb “Kill all her young bulls.” Commentators almost universally agree that “young bulls” is figurative here for the princes and warriors (cf. BDB 831 s.v. פַּר 2.f, which compares Isa 34:7 and Ezek 39:18). This is virtually certain because of the reference to the time coming for them to be punished; this would scarcely fit literal bulls. For the verb rendered “kill” here, see the translator’s note on v. 21.
  10. Jeremiah 50:27 tn Heb “Let them go down to the slaughter.”
  11. Jeremiah 50:27 tn Or “How terrible it will be for them”; Heb “Woe to them.” See the study note on 22:13; compare usage in 23:1 and 48:1.
  12. Jeremiah 50:27 tn The words “of reckoning” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.